英語の月名の略称
日本では日付が「年、月、日」の順で表されます。
しかし、このサイトの日付の表示は「月、日、年」です。
こうなっている理由は、このサイトの元々のテンプレートが英語用に作られていることにあります。
一応、日本語にも対応するものを選んだのですが、完全に日本語化されなかったようです。
本来なら、2009-06-09か2009年6月9日となってほしいのですが、
6月 9th, 2009と中途半端なことになっちゃっています。
どうせなら英語風で Jun. 9th, 2009にして欲しかった。。。。
まぁ、直すのが面倒なのでこのままでいきますが。
ところで、英語の月名には省略形があります。今回はそれを勉強してみましょう。
以下に、月の数字、英語の月名、英語の月名の省略形をまとめました(MLA style)。
(MySouda – 外国語 Blogさんを見て知りました。)
- January – Jan.
- February – Feb.
- March – Mar.
- April – Apr.
- May – May
- June – June.
- July – July.
- August – Aug.
- September – Sep. or Sept.
- October – Oct.
- November – Nov.
- December – Dec.
MLA Styleはフォーマルな省略形式で、出版物に使われるそうです。
MLA Styleに則らないならば、
June → Jun.
July → Jul.
にしてもいいですよ。
フォーマルな形式
MLA Styleはフォーマルな形式でしたが、月名を省略しない形式(APA Style)もフォーマルな形式です。
しかし、こんなのはあまり気にしなくてよくなってきたのか、僕が持っているOptics Expressという雑誌のある論文では
APA styleと三文字の省略形がごっちゃになっていました。
例その1
Received 13 September 2006; revised 6 November 2006; accepted 9 November 2006
(C) 2006 OSA 27 November 2006 / Vol. 14, No. 24 / OPTICS EXPRESS 11575
例その2
Received 14 May 2008; revised 2 Jul 2008; accepted 15 Jul 2008; published 16 Jul 2008
21 July 2008 / Vol. 16, No. 15 / OPTICS EXPRESS 11438
でも今後、論文や英語の本を出版されるときは、APAかMLA styleでいきましょう。
参考サイト:Abbreviations of Months of the Year


Leave a Reply